25 janvier 2010
简介 Resume
江宏庆,1975年出生。1998年中国美术学院毕业,于2001年旅居法国巴黎,获国立高等巴黎-赛吉艺术学院DNSEP造型艺术硕士文凭。现于上海-巴黎生活工作,事从空间影像艺术。其艺术创作主要体裁为影像、空间装置、摄影作品。其艺术思想涉足符号学、边缘政治学、以及新观念艺术思潮等诸多领域。
[Artist] JIANG Hongqing, was born in 1975, graduated from Ecole Nationale Superieure d’Art Paris-Cergy, works and lives in Shanghai and Paris, art activities are video-art, installation and photograph.
[EXPOSITION] 2006.9 Shanghai Trends, center exhibition of Shanghai, Shanghai; 2005.6 ESQUISSE, exposure of the young Asian artists, 10 street Boyzelensky, Paris; 2005.5 Visio Sonik, expositon of video, Square of CERGY; 2005.2 ASIAN, exposure of art contemporent, Bar of ASIAN, Paris; 2004.12 Personal exposure of the painter, School CFILC, Paris; 2004.1 Personal exposure of the painter, School CFILC, Paris; 2003.10 La China, Chez eux, exposure of painter,at the School of the High Social Studies in Siences, Paris; 2003.5 Around the Square, with association IFAD, Nimes.
Exposition:Make-Over
Venue: OV Gallery, 19 C, Shaoxing Lu, by Shanxi Nan Lu
Dates: January 23-March 14
Opening: Saturday, January 23, 5-8pm
道具系列:纸城 /Props Series-Paper City/Video-Installation/6'15"/Shanghai/2010

20 août 2009
潮湿 The humidification/video/2009/Shanghai

23 août 2007
符咒的诞生(装置)


食欲的陷阱le piège/装置/材料:棍式面包installation/2004/nimes
baguette du bois/baguette du pain;contenu du dîner/forme du dîner;phrase négative/scène positive;réalisme/nihilisme.
22 août 2007
隐匿的身体/Corps dissimulés/photos/Sugiton/2007
Photographie numerique / imprimé par EPSON UtraCHrome / 550mm x 945mm
21 août 2007
呼吸 Respirer/objet/2005/paris

19 août 2007
马赛剧场(1) The theatre of Marsaille/2001/marsaille


17 août 2007
对白dialogue/installation

12 août 2007
快感制造者的快乐 La joie de celui qui suscite le sentiment de joie
video/2005/paris

快乐的感觉与快乐作为文字所产生的感觉是否一致?作者试图分离这两种体验,唤醒被文字符号系统所掩盖的源初快感。让这个源初快感脱离文字的定义而存在,并以它自身的直观方式呈现出来。Dans ce pièce de vidéo, l’accepteur ne sait pas cette phrase que par la perception tactique, on partage cette perception par la phrase que l’oppérateur écrit sur la plante. Ici, l’accepteur, l’oppérateur et les spectateurs ont un rapport à cause de cette phrase. Chaqu’un peut le définir, et malentendu est amené(...)

11 août 2007
路易十四的障碍 Obstacle/installation/paris

10 août 2007
黑色房间里的白色雕塑 White sculptures in the dark room
影像装置/2006/center exhibition of Shanghai


08 août 2007
行为绘画:C'est mon choix
performance de la peinture/2002/nimes
这个行为绘画来自法国午间谈话电视节目《我的选择:亲爱的,我再也不跟你的狗睡在一张床上了》Cette idée vient de la émission, “C'est mon choix: mon(ma) cheri(e), je ne veux plus dormir avec ton chien”. J'ai regarde cette émission, quand je compenais quelque phrase français, et je l'ai transcrit en chinois sur le fenêtre de ma chambre.

12 mai 2006
圣经之路(从希伯来到中国)la Bible émigrée ( de l’hébreu au chinois)
photo/2005/paris 作者对上帝的旨意是否会因为漫长的语言翻译而丢失感到好奇。事实上他认为,上帝在人类造巴别塔的时候就设下这个陷阱。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison. La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ? Que mesure t-on? Le nombre de mot? La diversité du sens?
Cette ouvre dès la Bible chinoise, anglaise, française, italie, latin, grèque, juisqh’au hébreu, je me sents curieu que l’ordre de Dieu peuvent-ils s'exprimer correctement de l'hébreu et le chinois? En fait, Dieu avait mis un piège de langage lorsque l’humain a construit le tour de Babel.(...)
草图 esquisse/installation/2005/paris


peut-on vraiment saisir le sens,ou relit-on seulement une structure?
video/2004/paris

Sans Titre ( video / 3’45 )/2004/paris
马赛剧场(2) The theatre of Marsaille/2001/marsaille















